Keine exakte Übersetzung gefunden für بدون شَرْط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بدون شَرْط

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Ausbildung von afghanischer Polizei und Armee muss beschleunigt werden mit dem Ziel, möglichst schnell die alleinige Sicherheitsverantwortung in afghanische Hände zu übergeben.
    لا بد من الإسراع بتدريب الشرطة الأفغانية والجيش الأفغاني بهدف تسليم المسئولية الأمنية إلى السلطات الأفغانية في أسرع وقت ممكن.
  • Markenzeichen der auf Zehntausende geschätzten Gemeinschaft ist eine bedingungslose Loyalität gegenüber diversen Scheichas, an deren hierarchischem Ende Munira al-Qubaisi throne – und das nahezu gottgleich.
    تكمن السمة المميّزة لهذه الجماعة التي يقدَّر عدد التابعات لها بعشرات الآلاف، في الإخلاص بدون شرط أو قيد لبعض الشيخات اللواتي تقودهنّ منيرة القبيسي - ويصل هذا الإخلاص حدّ الإخلاص لله.
  • d) alle aus Gewissensgründen inhaftierten Personen unverzüglich und bedingungslos freizulassen;
    (د) أن تفرج على الفور وبدون قيد أو شرط عن جميع سجناء الضمير؛
  • Darüber hinaus blieben die Auswahlkriterien für Zivilpolizisten während der gesamten Dauer einer Mission unverändert, obwohl in verschiedenen Stadien verschiedene Fertigkeiten benötigt wurden.
    وبالإضافة إلى ذلك، تظل معايير اختيار الشرطة المدنية بدون تغيير على امتداد فترة البعثات رغم الحاجة إلى مهارات مختلفة في مراحل مختلفة.
  • fordert die Regierung Myanmars mit allem Nachdruck auf, die in Haft befindliche führenden Politiker sowie alle politischen Gefangenen, einschließlich Journalisten, sofort und bedingungslos freizulassen, ihre körperliche Unversehrtheit zu gewährleisten und ihnen die Mitwirkung am Prozess der nationalen Aussöhnung zu gestatten;
    تحث بقوة حكومة ميانمار على الإفراج فورا وبدون أي شرط عن الزعماء السياسيين وجميع السجناء السياسيين، بمن فيهم الصحفيون، وكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
  • Die UNMIBH hat für 17.000 Polizeikräfte vorläufige Genehmigungen ausgestellt, und die Phase der endgültigen Zulassung ist angelaufen.
    وقد أذنت البعثة بصورة مؤقتة بتعيين 000 17 من أفراد الشرطة وبدأت المرحلة النهائية من إصدار الشهادات.
  • Der Präsident ist Staatsoberhaupt und Oberbefehlshaber überdie Streitkräfte, steht dem obersten Verfassungs- und Justizrat vorsowie der obersten Polizeibehörde und dem Ministerkabinett. Er kannnach eigenem Ermessen einen oder mehrere Vizepräsidenten ernennenund absetzen.
    فالرئيس هو رأس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة؛ وهويشرف إشرافاً مباشراً على المجلس الأعلى للقضاء، والمجلس الأعلىللشرطة، ومجلس الوزراء؛ وله الحق في تعيين أو إقالة نائب للرئاسة أوأكثر بدون قيد أو شرط.
  • Die Polizei in Jakarta ging mit neuem Elan ans Werk: Siebrachte gegen einen prominenten radikalen Führer eine Verleumdungsklage ein, nachdem dieser Frauen, die gegen das neue Anti- Pornographie- Gesetz eintraten, als „böse, minderwertig undamoralisch“ bezeichnet hatte.
    ولقد بدأت قوات الشرطة في جاكرتا بالفعل في العمل بحماس جديد:فوجهت الاتهام إلى أحد الزعماء المتطرفين البارزين بارتكاب جريمةالقذف العلني حين وصف النساء المعارضات لمشروع قانون مكافحة الفنالإباحي بالشر والدناءة وانعدام الأخلاق.
  • Öffentliche Einrichtungen wie die Polizei stellen mehr Immigranten ein.
    كما بدأت المؤسسات العامة مثل الشرطة في تعيين المزيد منالمهاجرين.
  • Sie müssen es der Polizei zeigen. Es ist unser einziger echter Beweis.
    لا بد ان تريها للشرطه انها القطعه الوحديه للدليل القاطع